中南大越南留学生翻译中国民法典 一版售罄即将再版

今年10月

武汉新闻综合频道报道了

我校留学生黎氏庆泠

用越南语翻译中国民法典

近日

中国新闻网等媒体也报道了

黎氏庆泠翻译的越南语版

中国民法典即将再版的消息

以下为中新网全文报道

↓↓↓

“我愿做共建‘一带一路’倡议下越中法治交流的桥梁。”近日,中南财经政法大学越南籍博士生黎氏庆泠将自己翻译的《中华人民共和国民法典》(越南语版)捐赠给学校。她表示,明年初将再版1000本。目前新版校对工作已完成,待审定后即可出版。

▲武汉新闻综合频道报道中南大留学生黎氏庆泠用越南语翻译中国民法典

2018年,黎氏庆泠来到中南财经政法大学攻读国际法学硕士学位,2020年毕业后在越南顺化大学法学院任教,同时继续攻读中南财经政法大学刑法学博士学位。2020年,《中华人民共和国民法典》颁布,引发国际社会广泛关注,黎氏庆泠开始翻译中国民法典。

黎氏庆泠

作为在华留学生,能参与传播中国法律制度和中华法律文化是一件荣幸的事。同时,通过翻译也能进一步提高自己的中文和法律水平。

在4位越南法学专家协助下,历经3个月,黎氏庆泠完成中国民法典越南语版的翻译。经过半年反复推敲和审校,2021年11月,这本10万多字,含1260条法条的民法典在越南河内国立大学出版社正式出版,首次印刷500本,短时间内售罄一空。

为满足越南民众对该书的需要
黎氏庆泠翻译团队
决定明年初
再加印1000本修订版

黎氏庆泠

再版修订内容已全部译完,待越南国内法学专家审定后即可出版。

今年恰逢共建“一带一路”倡议提出十周年,黎氏庆泠想把翻译的中国民法典赠送给中南财经政法大学。越南顺化法律大学得知情况后,主动把该校馆藏的20本书捐赠给中南财经政法大学。

在给中南财经政法大学党委书记侯振发和校长、党委副书记杨灿明赠书时,黎氏庆泠表示,接下来她将翻译《中华人民共和国刑法典》和《中华人民共和国刑事诉讼法》。

▲黎氏庆泠向校党委书记侯振发赠书

黎氏庆泠向校长、 党委副书记杨灿明赠书

黎氏庆泠

这是我擅长的专业,我想把中国刑法和刑事诉讼法一起翻译成越南语版。

侯振发勉励黎氏庆泠,要讲好中国法治故事,为推动中越人文交流、文化交融和民心相通作出更大贡献。杨灿明鼓励黎氏庆泠,将更多中国法律成果进行外译,为加强中越法学研究和文明交流提供更多支持。

新突破!中南大获批高校数字思政精品项目
校党委书记侯振发率队出席第二届长江大保护司法论坛并致辞
扎根中国本土 回应治理难题 | 徐汉明教授主编《社会治理法学概论》出版发行
长江经济带自贸研究智库联盟正式成立!沿江自贸区报告首次发布!
工商学子黄泉淋:以青春之火照亮伟大征程
中南大秋日限定调色盘,五彩斑斓!
全省仅10人!王雨辰教授获评湖北省第三届“最美社科人”

中南财经政法大学党委宣传部



来源 | 中国新闻网

文字 | 卓张鹏

编辑 | 林鹭

责编 | 崔桢桢


相关资讯